-
席慕蓉詩話
˙
詩,只隨著生命成長,無關學識,無關技藝。
˙
詩人能寫出觸動人心的詩,多半不會是因為它在詩中放進了許多偉大的字,而是因為誠實。
˙
平日,我們用語言將自己禁錮起來,然而,我深愛的詩人在它的詩裡將我的心靈釋放。
˙
每一首深獲我心的好詩,那初讀時的驚動,都是一份無法替代的狂喜。
˙
好像是在極緩慢的行進中忽然感覺到了那一閃而過的什麼---
詩,是與生命的狹路相逢。
-
很多讀友詢問的《一生中的一天》,終於在加了有關寫作《巨流河》以及搬進養生村的日記之後,有了最新版本的問世。這八十歲後的日子,是齊邦媛看過最多的日升月落,以及擁有最多自主安排的時間與空間,讓這最後一間書房住成了一個充滿感恩的家。這是一冊稀世難有的好作品。
-
身為亞裔美國人是什麼感覺?嚴重特殊傳染性肺炎大流行(COVID-19)不僅徹底重構全球政治與社會關係,也重新表述了世界各地亞洲人的能見度與脆弱。亞裔形體的人們在街頭、大眾運輸工具和營業場所遭受襲擊的影片廣泛流傳於社群媒體,表現出人們彼此攻擊的恐怖景象,也標誌著美國及其他更多地方反亞裔暴行的興起。當疫情在二○二○年三月前後爆發於美國,總統唐納.川普(Donald Trump)將COVID-19命名為「中國病毒」(China virus),此舉無疑讓美中冷戰成為焦點,並將歷時百年的「黃禍」(yellow
perilism)刻板印象再次附加在亞裔美國人身上。疫情最初兩年間,亞裔美國人動員起來上街...
-
新版序 我們都是穿越時間的移民
“We are all migrants through time.” - Mohsin Hamid (2017)
2018年夏天,我重訪馬尼拉這個多年不見的城市。燥熱的街道上塞車依舊,除了華麗喧囂的Jeepney(共乘吉普車),更多人使用Grab(類似Uber)手機App叫白牌計程車在混亂的車陣中緩慢移動。市中心開滿了服務美國客戶的電話客服中心(call center),提供相對優渥的薪水,年輕的客服人員剛上完大夜班(美國時區的白天),在商場裡吃著價格不菲的早午餐,撫慰模仿美國口音、操演情緒勞動的身心。
我在臉書...
-
我的孩子曾對我說:「你看起來好像覺得必須隨時都愛我們,
可是在人與人的關係當中,不可能每個時刻都愛著另一個人。」
——亞卓安.芮曲
◎與《第二性》比肩,第二波女性主義代表作
◎最早以母親經驗為分析基礎,重新定義母職,啟發「母職」研究與創作
◎出版50週年,繁體中文版首度完整翻譯出版
地球上所有人類都是「女人所生」,但女人不一定要生過孩子才完整。
為何直到今天,社會對母親最大的讚揚往往還是受苦?
在完美母親的神話中,為何母親不被允許對孩子感到憤怒、失去耐心?!
*作為獨特經驗的母職
芮曲是二十世紀美國最具影響力的女性主義詩人,她育有三子。經歷丈夫自殺,重組...