LOGO

臺灣文學的來世

作者: 王鈺婷, 王萬睿, 呂樾, 李淑君, 紀大偉, 馬翊航, 張俐璇, 陳國偉, 陳芷凡, 湯舒雯, 蔡玫姿, 詹閔旭, 謝欣芩
出版社:陽明交通大學出版社
出版日期:2023-11-30
語言:繁體中文
ISBN/ISSN:9789865470807
裝訂方式:平裝
頁數:352頁頁
開數:14.8 x 21 x 1.76 cm開
類別:精選書展 > 人文/史/哲視野

定價:NTD$ 420
優惠價:NTD$ 378
庫存 > 有

編者簡介

編者簡介

陳芷凡

  現任國立清華大學臺灣文學研究所副教授、清華大學原住民資源中心諮詢委員、清華大學人文社會學院「世界南島暨原住民族中心」執行委員。曾任清華大學臺灣研究教師在職專班主任、北京中國社科院民族文學所訪問學人、山海文化雜誌社編輯。研究領域為族裔文學與文化、臺灣原住民族文獻、十九世紀西人來臺踏查研究。著有《臺灣原住民族一百年影像暨史料特展專刊》、《成為原住民:文學、知識與世界想像》;共同主編The Anthology of Taiwan Indigenous Literature:1951-2014 、《臺灣原住民文學選集‧文論選》。

詹閔旭

  國立成功大學臺灣文學系博士,現任國立中興大學臺灣文學與跨國文化研究所副教授。曾任臺灣文學學會秘書長(2018-2020)、臺灣人文學社秘書長(2015-2016)、美國UCLA大學亞洲語言與文化系傅爾布萊特訪問學人(2012-2013)、北京大學中文系訪問學人(2010),另曾獲科技部2030跨世代年輕學者方案「新秀學者研究計畫」。研究興趣為臺灣現當代文學、移民與種族研究、東南亞華語語系文學。

謝欣芩

  美國奧勒岡大學東亞語言與文學系博士,現任國立臺灣大學臺灣文學研究所副教授。曾任教國立臺北教育大學臺灣文化研究所、美國衛斯理安大學東亞研究學院,曾擔任臺灣文學學會秘書主任、德國杜賓根大學歐洲當代臺灣研究中心訪問學者,目前為Cambria Sinophone Translation Series編輯委員。研究領域為當代臺灣文學、紀錄片、移民、女性研究,關注跨國移動與當代臺灣文化生產的關係,研究獲得「科技部年輕學者養成計畫(愛因斯坦培植計畫)」補助。

王鈺婷

  國立成功大學臺灣文學系博士,現任國立清華大學臺灣文學研究所教授兼所長,曾任國立清華大學臺灣研究教師在職進修碩士學位班主任,研究領域為臺灣戰後女性文學、散文研究、臺港文藝交流。著有《女聲合唱──戰後臺灣女性作家群的崛起》(2012)、《身體、性別、政治與歷史》(2008);主編《性別島讀:臺灣性別文學的跨世紀革命暗語》(2021);並編選《臺灣現當代作家研究資料彙編:郭良蕙》(2018)、《臺灣現當代作家研究資料彙編:艾雯》(2013)等書。

作者簡介

作者簡介(以姓氏筆畫排序)

王鈺婷

  清華大學臺灣文學研究所教授

王萬睿

  中正大學臺灣文學與創意應用研究所副教授

呂 樾

  臺灣大學臺灣文學研究所博士生

李淑君

  高雄醫學大學性別研究所副教授

紀大偉

  政治大學臺灣文學研究所副教授

馬翊航

  臺北教育大學語文與創作學系兼任助理教授

張俐璇

  臺灣大學臺灣文學研究所副教授

陳國偉

  中興大學臺灣文學與跨國文化研究所副教授

陳芷凡

  清華大學臺灣文學研究所副教授

湯舒雯

  德州大學奧斯汀校區亞洲研究學系博士候選人

蔡玫姿

  成功大學中國文學系教授

詹閔旭

  中興大學臺灣文學與跨國文化研究所副教授

謝欣芩

  臺灣大學臺灣文學研究所副教授

內容簡介

延續「傳承」的思索與實踐 一起看見臺灣文學來世的動人風景

  文學的來世指向未來,是一種複數的想像,不同的方法學有助於拓展新的論述空間。期盼本書能居於承上啟下的位置,邀請大家啟動討論的契機,及觀察與關心臺灣文學來世的起點。

  全書共十三章,區分為三輯,分別從文本內緣與外緣分析,全面性勾勒臺灣1980 世代作家的各種創新形式、美學、主題、創作環境、跨媒介改編、政治關切與自身認同。輯一「新興主題與美學形式」(詹閔旭主編)從作品內緣角度出發,探討此一世代文學作品所揭示的嶄新主題、人物、場景與美學形式。輯二「媒介與文學環境」(謝欣芩主編)從跨媒介角度出發,探勘文學作品改編成電視、電影、遊戲等媒介背後蘊含的意義與議題。輯三「新主體與身分認同」(王鈺婷、陳芷凡主編)從作者與作品裡的人物認同的角度出發,闢拓當代認同政治、寫作主體與位置(positionality)的新變貌。無論是形式美學、跨媒介敘事或寫作主體的演繹,本書結合文本內外緣的考察,探問並創生臺灣文學的多重未來性。

  本書研究文本
  ●《新寶島》,黃崇凱著。
  ●《文藝春秋》,黃崇凱著。
  ●《臺北城裡妖魔跋扈》,新日嵯峨子著。
  ●《帝國大學赤雨騷亂》,新日嵯峨子著。
  ●《金魅殺人魔術》,新日嵯峨子著。
  ●《花開時節》,楊双子著。
  ●《花開少女華麗島》,楊双子著。
  ●《臺灣漫遊錄》,楊双子著。
  ●《綺譚花物語》,楊双子著。
  ●《花甲男孩》,楊富閔著。
  ●《準台北人》,陳又津著。
  ●《藍莓夜的告白》,連明偉著。
  ●《不測之人》,陳育萱著。
  ●《泥地漬虹》,陳怡如著。
  ●《馴羊記》,徐振輔著。
  ●《天橋上的魔術師》,吳明益著。
  ●《作家身影系列I、II》,春暉影業出品。
  ●《他們在島嶼寫作》,目宿媒體出品。
  ●《日曜日式散步者》,黃亞歷導演,目宿媒體發行。
  ●《小封神》,許丙丁著。
  ●《許丙丁作品集》,臺南市立文化中心出版。
  ●《小封神藏寶圖》城市文學解謎遊戲,臺文館承辦、北地異工作室執行。
  ●《帶著你的雜質發亮》,馬尼尼為著。
  ●《我不是生來當母親的》,馬尼尼為著。
  ●《餘地》,顧玉玲著。
  ●《山地話/珊蒂化》,馬翊航著。
  ●104年~109年《臺灣原住民族文學獎得獎作品集》,山海文化雜誌社編輯。
  ●《殖民地之旅》,佐藤春夫著。
  ●《殖民地之旅》,瀟湘神著。
  ●《橫斷記》,高俊宏著。

本書特色

  1. 從臺灣解嚴後的新世代文學創作切入,再現千禧世代作家如何理解存在於世界以及之於世界的關係,並揭示他們在新千禧年代的文化景象中,自我書寫的重要與可能性。

  2. 從歷史書寫、妖怪書寫、空間書寫、自然導向書寫等文類勾勒千禧世代作家文學作品裡出現的新興主題與美學形式。

  3. 從電視劇、紀錄片、遊戲與跨界出版,探討不同媒介的改編、轉譯、創作與傳播過程,聚焦媒介與文學環境的發展等外緣因素,如何激發跨媒介創作與共生,並揭示四種展演臺灣文學來世的策略。

各界推薦

聯合推薦

  陳萬益 國立清華大學臺灣文學研究所榮譽退休教授
  張誦聖 美國德州大學奧斯汀校區亞洲研究學系、比較文學研究所教授
  李瑞騰 國立中央大學人文藝術中心主任、出版中心總編輯
  陳國球 國立清華大學玉山榮譽講座教授
  范銘如 國立政治大學臺灣文學研究所特聘教授
  林巾力 國立臺灣文學館館長
  赤松美和子 日本大妻女子大學比較文化學部教授
  明田川聰士 日本獨協大學國際教養學院副教授
  Irmy Schweiger 瑞典斯德哥爾摩大學亞洲與中東學系教授
  Gwennaël Ga¬ric 關首奇,法國里昂第三大學中國文學語言學系副教授兼系主任

真摯推薦

  《臺灣文學的來世》以「文學來世」為核心概念,其貢獻不僅在於各作者論文的精闢分析,更在於四位主編企圖回應新世紀臺灣文學的挑戰所展現的擔當與格局。身為資深臺灣文學研究者,我了解研究其實也意在參與文學來世的創造:有人閱讀,有人傳播,作品因而被記得。──邱貴芬(國立中興大學臺灣文學與跨國文化研究所 終身特聘教授)

  《臺灣文學的來世》討論千禧世代作家的創作,這個正在崛起的作家群,展現了和前行世代不同的感性與風格;全書十三篇論文的撰述者則是「臺灣文學」進入大學體制後令人矚目的專業學者。從創作到研究,臺灣文學在新主題、新美學、新形式和新興文化結構中繁榮昌盛,生生不息,既是傳承,又有創新。這部既有嶄新視野和宏觀理論的專書,是當今創作者與研究者的經典性讀物。 ──陳萬益(國立清華大學臺灣文學研究所榮譽退休教授)

  這部論文集所呈現的,是臺灣近一、二十年來經數位革命、新自由主義翻騰過的新世紀文學地景。大體以千禧世代作家為主力的文學創作,不只在題材上越出前輩肯認的位階壑域,在信念上也反映出不同的美學及倫理典範。撰著論文的青壯學者多出身於解嚴後始茁生的臺灣文學研究體制,認同本土,諳習當代理論,不論是平實描繪新崛起的地標,或潛心構築詮釋當下的概念框架,均展露出優越的專業素養。本書的出現在文學史上的里程碑意義是無庸置疑的。──張誦聖(美國德州大學奧斯汀校區亞洲研究學系、比較文學研究所教授)

章節試閱

文學的來世,或膠卷的再生:

論《天橋上的魔術師》的互媒性(註1)

文/王萬睿

一、前言:製作文化記憶─串流時代的媒介轉向

2010 年以來,在多媒體的擴散效應下,從數位匯流、多元行動媒體裝置與跨國影視整合平台的興起,閱聽人的觀影習慣也產生改變。在臺灣電影產業發展相對疲弱的情況下,文學改編影劇成為一個內容開發上相對「超值」的戰略思考。近10 年來文學改編影集的原著作者群中,1970 年後出生的新世代作家作品逐漸躍上檯面,包括楊富閔(1987-)《花甲男孩》改編的《花甲男孩轉大人》(2017)、吳曉樂(1989-)短篇小說改編的《你的孩子不是你的孩子》(2018)、江鵝(1975-)同名散文改編的《俗女養成記》(2019)和《俗女養成記2》(2021)、吳明益(1971-)的《天橋上的魔術師》(2021)、劉宗瑀(1980-)同名作改編的醫療喜劇《村裡來了個暴走女外科》(2022)等劇都相繼登上了Netflix 或My Video 等數位串流平台。針對文學改編電影或影集的研究上,互媒性(intermediality)是當代文學與文化研究的關鍵詞之一。互媒性可說是互文性的延續,具有反本質主義傾向,強調話語的交流與聯繫,鼓勵跨學科研究,就文學與其他的媒介關聯而言,互媒性重申語言的靈活性、開放性與適應性。(註2)上世紀末數位影像技術的急遽發展下,使得串流影像的媒介優位性逐步上升,不只漸漸成為文學來世的隱喻,更提供了電影膠卷的再生與修復的機會。然而,儘管當前非印刷媒介市場競爭激烈,互媒性研究與開放的文化批評語境息息相關,而非輕視文學語言的敘事性。

1990 年代初期即踏入文壇的吳明益,新世紀以降的創作進入成熟期,不僅屢獲國內外文學獎肯定,並售出多國翻譯版權。小說《天橋上的魔術師》於2011 年底出版,10 年後由楊雅喆導演改編成同名電視影集,並可於串流平台上隨選隨看。至2021 年為止,此小說共有包括日譯本、法譯本和韓譯本三種譯本,雖相較《複眼人》的13個譯本與《單車失竊記》的8 個譯本,《天橋上的魔術師》於國際文學閱讀市場上的知名度或許不是最高,但作為第一部影視改編的小說或許並不意外。2015 年漫畫家阮光民首次與吳明益合作,將其中一篇小說〈石獅子會記得哪些事〉轉譯為漫畫介面。(註3)在影集拍攝的過程中,兩位漫畫家阮光明和小莊則各自改編了四篇故事,於2020 年出版《天橋上的魔術師 圖像版》漫畫。

《天橋上的魔術師》的漫畫改編與串流影集的跨媒介生產,不僅有民間藝術家的跨界合作,同時也有國家資源的介入。2018 年媒體披露,文化部以前瞻預算支持公視與產業界合作推動旗艦戲劇,《天橋上的魔術師》初估預算為10 集共1.55 億的製作規模,同時間推動的另一個計畫是小說《傀儡花》改編的《斯卡羅》。(註4)這兩部獲得國家前瞻預算大力挹注的文學改編計畫,並由公視主導推向國際影音串流平台,可謂是臺灣公部門預算介入影視軟實力製作與輸出的範例。《天橋上的魔術師》與《傀儡花》之所以獲得文化部前瞻預算的挹注,或許正是兩部文學作品主題皆以另類敘事視野關注本土歷史與文化認同的議題,而《天橋上的魔術師》更應置於當代文化記憶的再現,從影響力來看,影像似乎已經成為流行文化記憶的主導媒介。

文學和影像可以對個體和集體層面的文化記憶產生影響。阿斯特莉特.埃爾(Astrid Erll)認為,在集體的層面上,虛構性的文本和影像可以成為頗有影響力的媒介,甚至能夠在國際上傳播,但這些文化記憶媒介往往帶有爭議性,因為他們不在於呈現記憶的統一性與一致性,而是將文化記憶置於某些媒體再現上進行批判性的討論。在個體層面,媒體再現提供了某些模組與腳本,使我們能夠在自己的心裡創造某些關於過去的影像,甚至可以塑造自己的體驗和自傳性記憶。(註5)不誇張地說,我們當下的生活的模式來自於媒介文化,而媒介文化塑造了我們記憶的虛構性。

本文認為無論是《天橋上的魔術師》的小說或影集,皆體現了我們對於「中華商場」──文化記憶的虛構性,同時展示了小說、電影膠卷、串流影集等跨媒介邊界的挪移與對話。更重要的是,無論是吳明益的小說或楊雅喆的影集,皆致敬了臺灣新電影導演侯孝賢《戀戀風塵》的影像文本,儘管兩種「致敬」的方式皆具有悼念的意味:小說以後設語言企圖重新建構不存在的中華商場來召喚集體記憶,影集則是透過擴延臺灣新浪潮的音像動能回訪空間的歷史。本文首先主張吳明益小說《天橋上的魔術師》展示了後設書寫與魔幻寫實的視覺變奏;二方面闡述楊雅喆如何透過「再生」侯孝賢的影像遺產轉譯吳明益的文學語言。最後,本文將《天橋上的魔術師》放在擴延影像的框架內重新思考,評估文化記憶的互媒性如何作為一種回應全球化影音串流平台興起後的在地視聽策略。

────

註1 本文改寫自〈致敬侯孝賢的兩種方法:論《天橋上的魔術師》的跨媒介敘事〉,《대만연구 臺灣研究 Taiwan Studies》Vol.21(2022.12),頁161-176。

註2 Werner Wolf, The Musicalization of Fiction: A Study in the Theory and History of Intermediality, (Amsterdam: Rodopi, 1999), p.2.

註3 五年後,2020 年出版的《天橋上的魔術師 圖像版|阮光明 卷》則榮獲了第14 屆日本國際漫畫賞銀賞。郭佳容,〈吳明益〈石獅子〉 阮光民細雕琢〉,《中國時報》A16 版,2015 年9 月28 日。

註4 邱莉玲,〈公視攜產業界推億級旗艦劇 傀儡花、天橋上的魔術師製作預算各砸1.55 億,創國內電視劇最高規格〉,《工商時報》A11 版,2018 年3 月26 日。

註5 阿斯特莉特.埃爾(Astrid Erll),〈文學、電影與文化記憶的媒介性〉,收錄於阿斯特莉特.埃爾與安斯加爾.紐寧主編,李恭忠、李霞譯,《文化記憶研究指南》(南京:南京大學出版社,2021),頁493。