作者:凱特‧李斯特出版社:日出出版出版日期:2025-05-05語言:繁體中文ISBN/ISSN:9786267568972裝訂方式:平裝頁數:464頁開數:17 x 23 x 3 cm開類別:精選書展 > 人文/史/哲視野
凱特.李斯特 Dr. Kate Lister 英國里茲三一大學(Leeds Trinity University)藝術與傳播學系助理教授。她研究情慾史與策劃線上研究計畫「Whore of Yore」並為iNews與致力提高多元化與包容性、全英國最大的慈善機構惠康基金會(Welcome Trust)撰寫與性歷史相關的專欄文章。凱特於2017年獲頒《年度性自由公關獎》(Sexual Freedom Award for Publicist of the Year)。
林楸燕 英美文學博士,現職為大學教授,兼職翻譯。學術專長為中世紀英國歷史與文學、文藝復興時期劇作。著有《關於人生,莎士比亞的神回覆》;譯作《文藝復興並不美》、《教養是一種可怕的發明》、《讓我們假裝沒發生過!》、《我們的婚姻診斷書:百年好合的八堂基本課》以及《危難求生手冊:緊急時刻,專家教你怎麼做!》等書。 linchiuyen@gmail.com
這本書獻給我的家人(抱歉!)──凱特‧李斯特多元史料╳讓人大開眼界甚至倒抽一口氣的圖像╳兼具知性與諷刺的論述在歷史中翻找人對性的態度如何九彎十八拐,在喀喀笑與臉紅心跳中突破各種性框架! 法國麵包製作過程其實充滿性暗示? 維多利亞時期的人如何讓自己震到爽? 保險套是「帶來心靈平靜的英式服裝」? 家樂氏玉米片的發明是為了解救深受性慾過旺之苦的人? 為什麼陰部需要專用洗潔劑,陰莖用塊布擦擦就好? 不潔、詛咒、充滿禁忌、具有療效,月經哪來這麼多戲? 一定要有陰莖插入陰道的動作才叫「性交」?那同志遊行是否是場大型的守貞集會? 如果異性戀情侶只是肛交呢?是否男生失去了貞操,但女生仍技術性地保留了貞操? 地球上所有生物皆有繁殖的慾望, 然而人類獨特之處,在於使用非常複雜又多樣的方式滿足或壓制性慾; 人類也是唯一將性慾汙名化、懲罰性慾, 大費周章找尋各種方式來測試和保護「女性貞操」, 以及創造與性慾相關的羞恥感的生物。 從中世紀性無能測試到二十世紀的盜取人類與猴子(?!)的睪丸, 從英國的莎士比亞到中國的《素女經》, 從龐貝的情慾壁畫到今日的性玩偶妓院, 本書橫跨中西古今,以深具知識性的言論和幽默諷刺的敘述, 運用多元史料,探索與性相關的語言、食物、機器乃至交易等等, 並附上讓人大開眼界、甚至有點尷尬,但詳盡溯源的影像插圖, 在歷史中翻找人類對性的態度如何改變, 再自然不過的生物本能,是如何成為道德、倫理與行為準則等結構之下的「問題」? 在中世紀是幽默和情慾來源的性愛,為何在近代受到各種壓抑、規範和禁止? 生殖器官又是如何從人體構造名詞演變為具強大威力的辱罵用語? 「這愛本該如此,而這個世界卻不能理解。這個世界嘲笑它,有時竟然讓人因此成為眾人的笑柄。」──王爾德 性至今在世界各地仍是深具歧異性的議題, 在許多地方更是攸關生死的事情, 唯有了解這些框架從何而來,才有機會為性除去羞恥惡名。 當我們談論、思考、書寫和表達情慾時不再綁手綁腳、羞澀不安, 不再試圖控制和壓抑這生物本能, 能公開討論性合意、自慰、情色文學、愛、關係和我們自己的身體, 才能真正消除各種因「性」而產生的恐慌、歧視與傷害。
Seayu(「即食歷史」部落客、歷史普及作家)、江鵝(作家) *´艸`*推薦 「人類一路以來對待性的態度,實在荒謬到好笑。笑著讀完這本書,完全可以想像明天的人類也會這樣嘲笑今天的我們。」──作家 江鵝 「一場暴亂。」──《新政治家》(New Statesman) 「必讀之書。」──歷史學家 丹•斯諾(Dan Snow) 「一場狂野之旅……我從不知道學習可以這麼有趣」──《時代雜誌》(The Times) 「充滿軼聞的敘述……生動又俏皮」──《衛報》(Guardian) 「非常有啟發性。富有思想但有趣味,具學術性但有活力……還有一點無禮!」──英國作家、演員 東尼•羅賓森爵士(Sir Tony Robinson)
第2章 骯髒的名字給骯髒的東西──「女陰」(Cunt)的歷史(摘錄) 我喜歡cunt這個字。我喜歡跟這個字相關的一切。不僅是它代表的外陰(vulva)、陰道(vagina)與外生殖器(pudendum)(這些是各種女陰精華,稍後會再提到),還有其實際口語和視覺展示cunt的符號。我喜歡它單一音節的結構。我非常喜愛它前三個字母(c u n)都是高腳杯子的形狀,它們一路滾動穿越這個字,直到結尾的爆破音T出現才停止。我愛C與T有力的咕噥音,兩者中間夾著較柔軟的UN音,讓人能像從口中發射子彈一樣迸出這個字,或是為了戲劇效果,延長un的音,讓它們在口中滾動:cuuuuuuuuuuuunt! 我喜歡cunt因為它下流的剛剛好,且富有無窮的趣味,它就像是聽覺的驚嘆號,能讓對話當場停頓。美國作家華特.柯恩(Walter Kirn)稱cunt為「英語原子彈」,他說的完全正確!我喜愛它的多種用途。在美國,它令人非常反感,而在蘇格蘭格拉斯哥,它可以是種親暱用語:「我愛你,你這可愛的小東西(cunt)」,是我們在格拉斯哥各地的幼兒園裡都能聽到的一句話。騙你的啦,但蘇格蘭人的確運用有許多令人眼花、巧妙的cunt用語。歐文.威爾許(Irvine Welsh)在一九九三年出版的小說《猜火車》(Trainspotting)裡,一共使用了七百三十一個cunt(雖然只有十九個cunt 出現在電影版中)。